My Articles

Diaspora as Relational Assemblage

As a researcher who grew up in Mainland China, I did not come to the question of the Chinese diaspora through grand narratives of nationalism or sweeping cultural frameworks found in stories of tragedy. What first drew me in was far more accidental and almost imperceptible: a brief moment in a conversation when I suddenly realized who I am and who they are, and the fact that our separations and proximities were not predetermined. Instead, these were the outcome of contingencies, of currents larger than any one life, drifting histories and uneven inheritances. Thus, diaspora, for me, began not as a scholarly concept but as a sensation; the quiet recognition that the places where we end up are shaped less by intention than by circumstances.

一個普通人被政治砸中的瞬間:當偶像突然變成系統敏感詞

大約是11月的最後一個星期,手機上不斷彈出中日關係不和的新聞推送,我當時心想,這件事好像離我很遠。後來逐漸地,在網上刷到日本旅遊無法辦簽證、日本留學生被家裏勸返的消息,好像有點真實又有點超現實。直到後來看到日本歌手演出陸續被取消的消息——原本定檔2025年秋冬的日本藝人演出接連以「不可抗力」或「技術原因」告終。沒有正式文件,只有突然的消失。作為JPOP愛好者和濱崎步粉絲的我,才突然感到一種物理性的窒息,像被人一頭按進深水裏,耳膜鼓脹,發不出聲音。

"By Appointment Only”: Domestic Political Depression and Curatorial Resistance in China

Public distress in modern China has become a battleground — not only over the legitimacy of such emotions but also over who has the right to define such meaning. In a political climate where the visibility of sadness itself is suspect, even a quiet corner for tears can become contested ground. A recent article in the South China Morning Post (a Hong Kong-based media outlet focused on Mainland China) highlighted the increasing trend of “crying spots” in Chinese cities, including courthouses and s...

As China’s Russian Goods Stores Proliferate, Just How Russian Are They?

The smell of paint lingers in a Guangzhou shop, betraying the newness of the white-blue-red horizontal tricolor that acts as a backdrop and establishes the outlet’s Russian theme. With shelves packed with matryoshka dolls and vodka, it exudes an almost cinematic “Russian” authenticity,an ambiance underscored by Soviet-era melodies playing softly in the background.When asked why Russian shops have multiplied across Guangzhou—the southern city now boasts 14locations—the shop owner smiles enigmatically, saying only, “Maybe the wind blows too wild.”

Chinese women use hashtags like "baby food" to shield from sexist men, but remain vulnerable to abuse

When Chuxuan (not her real name) was asked whether she had encountered sexual harassment on Chinese digital platforms, her answer was grudging and resentful: “Yes – a lot.”Once, when she ordered food from an app in China, a delivery man harassed her, asking if she lived alone and stating that he now knew her address. Another time, Chuxuan used another app to call a taxi to go home from a train station in the middle of the night – only to have the taxi driver take her to an unknown r...

Style, History, and the Future: Evan Chow's Collecting Philosophy

望向住宅的窗外,可以俯瞰开阔的香港跑马地风景。作为香港伟业金融集团以及周氏集团的董事总经理,周世耀总是在办公室或在路上。在忙碌的工作间隙,他格外希望能在居所感到宁静放松。事实上,周世耀的家不仅是日常栖身之所,更是个人美学的投射。在这个空间里,当代艺术与经典设计相互映衬,形成独特的对话关系。

US TIktok Refugee Flee to Xiaohongshu

With TikTok’s future uncertain in the United States due to a Supreme Court decision that risks a ban in the coming days, many American users are migrating digitally to alesser-known Chinese platform: Xiaohongshu.Though new to U.S. users, Xiaohongshu — often referred to as “Red Note” — is one of the most popular social media sites in China, with over 300 million monthly users.Initially launched in 2013 as China’s answer to Instagram, it has since evolved into ago-to site for young Chinese seeking advice on everything from fashion and travel to career counseling.

在图伊曼斯的画里,听见沉默的力量 |大艺术家访谈

身着黑色呢料长风衣、眼神冷峻的当代艺术标杆性人物,比利时艺术家吕克·图伊曼斯微微往空荡荡的北京UCCA尤伦斯当代艺术中心报告厅看了一眼。这是在正式开展前,密集繁复布展工作中,见缝插针的一次采访。“吕克·图伊曼斯:过去”由北京UCCA尤伦斯当代艺术中心策展顾问彼得·逸利(Peter Eleey)与吕克·图伊曼斯共同策划,此次展览囊括了87件作品,涵盖艺术家的创作生涯。整个展览大致根据时间线展开,同时穿插了一些艺术家本人特意安排的并置与组合。

走出“知道该怎么画”的状态

正值盛夏,上海西岸江边,龙美术馆灰蒙蒙的工业风格建筑里,陈英杰在自己的个展快闭幕前,一个人坐在展厅慢慢看自己的作品,感觉到“一个阶段结束了”。“这个阶段差不多从疫情前开始,持续到现在,大概有四年多时间。过去几年,我的创作大多是围绕自然,尤其是高海拔的雪山。我会带着材料到不同的山脉写生,像是进入了一种更自由、更原始的创作状态。”

Temu changed its seller policies. And wiped $50B off parent PDD’s market value

It was a late July working day outside Chinese online retailer PDD Holdings’ office in Guangzhou: a crowd of agitated people animatedly spoke to each other. A few metres away, security guards and the southern Chinese city’s police officers faced the swelling crowd.Several vendors operating on Temu, the online e-commerce marketplace run by PDD Holdings, were protesting against the “unreasonable financial penalties” levied on them by the company.

“盛夏观潮”:一周城市生活

来自马来西亚的杨毅恒(Edmund Yeo)导演和来自新加坡的许纹鸾(Sun Koh)导演,共享同一个故乡——他们的祖屋刚好在广东潮汕地区同一座山头的两边。许纹鸾是新加坡潮州裔电影人,这次她怀抱着探索自己身份议题和了解父母辈离散创伤的想法,来到祖父母辈的故乡潮汕参加“盛夏观潮2024”。借着这个机会,她还与“素不相识”的远房亲戚们见了个面。

Hong Kong’s Housing Crisis and Homelessness Through the Lens of Chan Hau Chun

Having spent her childhood living apart from her parents, filmmaker and photographer Chan Hau Chun developed a deep desire to explore family relationships and the meaning of home. After leaving the Chinese mainland and living in various cities, Chan settled in Hong Kong as a teenager and has considered it home ever since.Driven by the urge to express her feelings amidst the constant change and pressures of a highly commercialized city, Chan took up documentary filmmaking and photography. “It is...

追问沉默

个人生活与公共生活的相通点在于,如果不直面背后的深渊,沟通、理解,乃至解决,根本无法发生。不同于以暴戾之法描绘家庭生活中冲突的作品,广州市新造空间“家庭史三人展”这个群展中的作品使人耳目一新地站在社会历史的层面上,讨论代际冲突如何以社会意识形态的方式渗入私人领域。展览的聚光灯不是打在家庭成员经历的历史现场,而是聚焦后辈如何作为最亲密的家庭成员观察这一切,并参与历史的余烬。

Remembering China’s 1990s Boom Times Through Art

An exhibition in Guangdong explores the personal emotions evoked by China’s rapid growth and construction obsession of the 1990s
Hopes, love, and lost emotions were the themes in “Follow the Feeling,” a contemporary art exhibition at Guangdong Times Museum from March 23 to June 23.In the museum’s long, narrow space, curator Qu Chang sought to tell the story of China’s rapid development and modernization in the 1990s with art pieces that explore personal experiences amid the soaring high rise...

China is positioning Hainan as a duty-free haven. Will it fulfill its potential? 🌴| Following the yuan

Melody Xu’s social media posts took an unexpected turn in 2021. From posting daily life updates, the English teacher switched to sharing luxury items on WeChat. She offered discounts on high-end products sourced from Hainan, praising the government’s tax exemptions and “beneficiary policies” to promote the island’s economy. As China closed its international borders in 2020 to curb the spread of COVID-19, the country’s southernmost province became a hotspot for consumers unable to travel abroad b...

哈斯兄弟:沿途发现艺术

自2010年开始合作至今的双胞胎兄弟哈斯兄弟(The Haas Brothers)创造出了一系列充满奇趣的动植物世界,作品荟萃了他们对自然的好奇心、幽默感以及热爱。他们的藏家包括蕾哈娜、莱昂纳多、碧昂斯等,其作品多为大型装置,遍布美国和欧洲各地,今年将首次登陆成都,实现环球之旅。通过对哈斯兄弟的独家专访,《智族GQ》将与诸位一同感受洛杉矶这座城市的流行文化与艺术脉络。

Chinese social media users are not impressed with your ham sandwich

The plain ham sandwiches, simple salads and other American-style packed lunches that fill office refrigerators don’t exactly scream “Instagram.” But they’re a social media sensation in China, where they have their own hashtag: #WhitePeopleFood.The trend appears to have started in May, when a Chinese social media user posted a video that quickly went viral of a fellow train passenger in Switzerland pulling lettuce leaves from a bag and layering them with ham and mustard.“Is there anythi...

香港是個option:高才通申請掀熱浪,他們會移居香港嗎? | 端傳媒 Initium Media

在搶人才的需求下,香港政府近年優化了多項相關政策,而新政策「高端人才通行證計劃」開通約四個月,已有2.7萬人申請,1.7萬人獲批。在申請者和移民顧問的眼中,比起現有的人才計劃,高才通的手續簡單得多了,審批時間也不長。香港的人才政策一直主打吸引大陸申請者,然而,這些申請者最終真的會移居香港嗎?他們手上的香港通行證是皇牌、抑或後備牌?端傳媒訪問了六位因不同原因申請計劃的青年,對於是否留在香港,除卻自由邊界收窄,高昂的生活水平也是他們的考量之一。我們接續將訪問到已獲英美等地永居的大陸申請者,他們又抱著怎樣的故事,計劃來港?

首个LGBTQ+大型当代艺术展在香港“出柜”,“神话制造者”谱写去禁忌化的彩虹光谱

“窗边雨水/拼命地侵扰安睡/又再撇湿乱发堆/无需惶恐/你在受惊中淌泪/别怕! 爱本是无罪/请关上窗/寄望梦想于今后/让我再握着你手/无需逃走/世俗目光虽荒谬/为你我甘愿承受 ……”在这首被认为是隐晦道出同志之爱、由达明一派唱出的《禁色》被唱出35年之后,香港首个以 LGBTQ+ 为题的大型当代艺术展览“神话制造者——光·合作用III”在位于荷里活道的大馆当代美术馆举办,展览由英提·格雷罗(Inti Guerrero)及黄子欣策展,由骄阳基金会(Sunpride Foundation)合办。“神话制造者——光·合作用III”展览现场,大馆当代美术馆,香港,2022年单慧乾(Sin Wai Kin),《突发新闻》(The Breaking Story),在“神话制造者——光·合作用III”展览现场,大馆当代美术馆,香港,2022年在展馆入口处呈现的六频录像装置是骄阳基金会委托艺术家单慧乾(Sin Wai Kin)为本次展览制作的录像作品《突发新闻》(The Breaking Story),每个屏幕呈现一位异星主播,报导平行宇宙中的新闻事件。此件作品中的新闻主播为艺术家创作中的两位常见的角色...

Celebrated and censored: Hong Kong’s first major LGBTQ-themed art exhibition – The China Project

On view until April 10, the show is the third iteration of a traveling exhibition that revolves around a core concept of “queer mythologies,” and has made previous stops in Taipei and Bangkok. Curated by Inti Guerrero and Chantal Wong, the most recent edition features more than 100 pieces of artwork created by 60 local and overseas artists, with a third of them on loan from other galleries, notably the National Gallery Singapore.
There are several unusual things about Myth Makers, with one being...

香港殿堂级作曲家顾嘉辉离世,92岁|讣闻

2023年1月3日,中国香港殿堂级作曲家、编曲家及指挥家顾嘉辉在加拿大温哥华去世,享年92岁。顾嘉辉是香港早期粤语流行曲的奠基者之一。他创作了难以数计、家喻户晓的电影歌曲及电视剧主题曲,包括《狮子山下》《上海滩》《沧海一声笑》,以及《射雕英雄传》系列的《铁血丹心》《一生有意义》和《世间始终你好》等,陪伴了一代代人成长。
Load More